「マジだから」英語で言える?

こんにちは、まにさです!

 

 

突然ですが

 

これはマジだから!

 

って言いたいとき

ありませんか?

 

 

例えば

 

 

自分 : 明日1限休みだって!

 

友達 : えー本当?この前もそんなこと言ってて結局あったやん!

 

自分 : いや、これはマジだから!ホームページで見た!

 

 

 

こういう使い方

ありますよね!

 

 

今回は

これはマジだから!

の英語バージョン

紹介していきます❣️

 

f:id:manisaenglish:20200719204630j:image

 

 

 

マジだから

って言い換えると

約束守る

って意味になりますよね

 

 

だからといって

 

Protect =守る

 

なんて絶対に使いません!

 

 

 

こんな間違え方したら

とても恥ずかしい…

 

f:id:manisaenglish:20200719205143j:image

 

なので

しっかり最後まで読んで

習得してください❣️

 

 

今回紹介するのは

3つ

だけ!

 

 

I'm sure 〜

1番初めに出てきた会話例だと

 

I saw it on homepage , I'm sure !

ホームページで見たんだよ!マジだから!

 

sureは確実という意味があります!

 

I swear

 

I swear . I am never gonna let you down mom.

マジだから。もうがっかりさせないよ母さん。

 

swear は元々

「誓う」

という意味があります!

 

 

③ I promise 

 

I'll come back in five minutes , I promise.

五分以内に戻ってくるから、約束する。

 

約束する=マジ

という意味で使えます!

 

 

f:id:manisaenglish:20200719205730j:image

 

 

いかがですか?

 

 

 

文の前やあとに

さらっと付け加えるだけで

 

 

念押ししてマジさを

伝えることができます!

 

 

 

理解できたら次は

 

 

何度も声に出して

練習してください!

 

 

今回も

最後まで読んでいただき

ありがとうございました!

 

 

まにさ